Tulkojums no "sadarbību ar" uz Vācu


Kā izmantot "sadarbību ar" teikumos:

Uzziniet vairāk par reģistrēšanos, komisijas maksu un citiem jautājumiem par sadarbību ar mums.
Erfahren Sie mehr über die Anmeldung, die Kommission und darüber, wie wir arbeiten.
Savienība un dalībvalstis arodmācību jomā sekmē sadarbību ar trešām valstīm un kompetentām starptautiskām organizācijām.
(3) Die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten fördern die Zusammenarbeit mit dritten Ländern und den für die berufliche Bildung zuständigen internationalen Organisationen.
Īstenojot daudzgadu pamatprogrammas, Kopiena var paredzēt sadarbību ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrācijas jomā.
Die Union kann bei der Durchführung des mehrjährigen Rahmenprogramms eine Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration der Union mit dritten Ländern oder internationalen Organisationen vorsehen.
b) veicina sadarbību ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām Kopienā veicamās pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrācijas jomā;
b) Förderung der Zusammenarbeit mit dritten Ländern und internationalen Organisationen auf dem Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration;
Pilnībā izmantojot visus pieejamos instrumentus un līdzekļus, veicināsim un stiprināsim sadarbību ar starptautiskām un reģionālām organizācijām, lai sekmētu dzimumu līdztiesību.
Wir werden die Zusammenarbeit mit internationalen und regionalen Organisationen im Hinblick auf die Gleichstellung der Geschlechter fördern und intensivieren und dabei umfassenden Gebrauch von allen verfügbaren Instrumenten und Hilfsmitteln machen.
Komisija izvērš ciešu sadarbību ar Eiropas Centrālo banku (ECB), Eiropolu (Europol), Interpolu (Interpol), kā arī ar valstu kompetentajām iestādēm.
Die Kommission arbeitet eng mit der Europäischen Zentralbank (EZB), Europol, Interpol und den zuständigen nationalen Behörden zusammen.
Mēs ceram uz sadarbību ar jums.
Auf die Zusammenarbeit mit Ihnen freuen wir uns.
Ja organizācija stingri ievēro šeit izklāstītās prasības par sadarbību ar DAI, tā var izpildīt tiesību aizsardzības, izpildes panākšanas un atbildības principa a) i) un a) iii) punktu.
Dem Durchsetzungsprinzip (Buchstaben a) und c)) des "sicheren Hafens" können Organisationen dadurch entsprechen, dass sie sich gemäß dieser FAQ zur Zusammenarbeit mit den Datenschutzbehörden in der Europäischen Union verpflichten.
Visos nolīgumos par tirdzniecību un sadarbību ar ārpussavienības valstīm ir ietverta klauzula, kas nosaka, ka cilvēktiesības ir būtisks sadarbības elements.
So enthalten alle Handels- und Kooperationsabkommen eine Klausel, der zufolge die Achtung der Menschenrechte ein wesentlicher Bestandteil der Beziehungen zwischen den jeweiligen Parteien ist.
Un mēs publiski pateicāmies Raselam par viņa saturīgo un ilgstošo sadarbību ar FIB.
Und wir stellten sicher, dass wir Russell öffentlich für seine aufmerksame und fortgesetzte Arbeit mit dem FBI dankten.
Komisija un dalībvalstis turpinās sadarbību ar starptautiskajiem tirdzniecības partneriem un rūpniecības uzņēmumiem, lai intelektuālā īpašuma tiesībām Eiropas Savienībā nodrošinātu visaugstāko aizsardzības līmeni."
Die Kommission und die Mitgliedstaaten werden ihre Zusammenarbeit mit internationalen Handelspartnern und mit der Wirtschaft fortsetzen, um für die Rechte des geistigen Eigentums in der EU den höchstmöglichen Schutz zu gewährleisten."
izveidot Vidusjūras baseina mēroga darba grupu integrētas jūrniecības politikas jautājumos, lai sekmētu dialogu un sadarbību ar Vidusjūras reģiona partnervalstīm, kas nav ES dalībvalstis;
eine Arbeitsgruppe für integrierte Meerespolitik einrichten, die den Dialog und die Zusammenarbeit mit den Nicht-EU-Partnern des Mittelmeerraums vorantreibt;
Minēto informāciju Komisija ņem vērā saistībā ar turpmāku sadarbību ar minētajiem partneriem.
Die Kommission berücksichtigt diese Informationen mit Blick auf eine künftige Zusammenarbeit mit diesen Gegenparteien.
Tūristu mītne ir iedibinājusi aktīvu sadarbību ar uzņēmumiem, kas nodrošina elektriskos transportlīdzekļus vai velosipēdus (0, 5 punkti).
Der Beherbergungsbetrieb muss aktive Partnerschaften mit Unternehmen unterhalten, die Elektrofahrzeuge oder Fahrräder zur Verfügung stellen (0, 5 Punkte).
EUROPART stratēģija ietver gan organisku izaugsmi, mērķtiecīgus finanšu ieguldījumus, kā arī sadarbību ar valsts un starptautiskiem partneriem, tādējādi pastāvīgi palielinot savu īpatsvaru Eiropas tirgū.
EUROPART verfolgt dabei die Strategie sowohl durch organisches Wachstum, gezielte Akquisitionen als auch Kooperationen mit nationalen und internationalen Partnern, ihren Marktanteil in Europa stetig zu erhöhen.
Komisija ir iecerējusi izveidot eTwinning par sadarbības platformu visām skolām, kuras vēlas izveidot pārrobežu sadarbību ar ES atbalstu, iekļaujot to jaunajā programmā “Erasmus visiem”, kuras īstenošana sāksies 2014. gadā.
Als Teil des neuen Programms „Erasmus für alle“, das 2014 aufgelegt wird, hat die Kommission vorgeschlagen, „eTwinning“ zu einer Plattform für alle Schulen auszubauen, die mit EU‑Unterstützung grenzüberschreitend zusammenarbeiten möchten.
Turklāt jāizpēta, kā atsevišķi izraudzītām, kaimiņos esošām trešām valstīm varētu sniegt finanšu un materiāltehnisku atbalstu, lai tādējādi veicinātu šo valstu operatīvo sadarbību ar dalībvalstīm robežu novērošanā.
Darüber hinaus sollte die Möglichkeit geprüft werden, bestimmten benachbarten Drittstaaten eine finanzielle und logistische Unterstützung zu gewähren, um die operationelle Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten bei der Grenzüberwachung zu unterstützen.
ES gatavojas arī atbalstīt vēlēšanu procesus Tunisijā un pielāgo savu pastāvīgo sadarbību ar Tunisiju, laikposmā no 2011. līdz 2013. gadam piešķirot papildu 140 miljonus euro.
Des Weiteren unterstützt die EU die Durchführung freier Wahlen in Tunesien und stellt für die laufende Zusammenarbeit mit Tunesien zusätzliche 140 Mio. EUR für den Zeitraum 2011-2013 bereit.
2016. gadā Eiropadome apstiprināja jauna partnerības satvara migrācijas jomā izveidošanu ar mērķi padziļināt sadarbību ar svarīgākajām izcelsmes valstīm.
2016 billigte der Europäische Rat die Einrichtung eines neuen Rahmens für Migrationspartnerschaften, mit dem die Zusammenarbeit mit den wichtigsten Herkunftsländern vertieft werden soll.
Interesējaties par ES sadarbību ar augstskolām Austrālijā, Japānā, Jaunzēlandē un Korejas Republikā?
Interesse an der akademischen Zusammenarbeit mit Australien, Japan, Neuseeland und der Republik Korea?
Dalībvalstis, jo īpaši, Itālija, piekrita vēl vairāk nostiprināt savu sadarbību ar Albāniju, sniedzot tehnisku atbalstu, kura galvenais mērķis ir uzlabojumi uzraudzībā.
Die Mitgliedstaaten, insbesondere Italien, haben sich bereit erklärt, die bestehende Zusammenarbeit mit Albanien durch Bereitstellung technischer Unterstützung und Konzentration auf eine bessere Beaufsichtigung weiter auszubauen.
a) īsteno pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrācijas programmas, veicinot sadarbību ar uzņēmumiem, pētniecības centriem un universitātēm, kā arī to savstarpēju sadarbību;
Durchführung von Programmen für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration unter Förderung der Zusammenarbeit mit und zwischen Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen;
Tirdzniecības uzņēmuma stratēģija ietver gan organisku izaugsmi, mērķtiecīgus finanšu ieguldījumus, kā arī sadarbību ar valsts un starptautiskiem partneriem, tādējādi pastāvīgi palielinot savu īpatsvaru Eiropas tirgū.
Das Handelsunternehmen verfolgt dabei die Strategie, sowohl durch organisches Wachstum, gezielte Akquisitionen als auch durch Kooperationen mit nationalen und internationalen Partnern seinen Marktanteil zu erhöhen.
Šis process jau ir sācies ar Ukrainu, un šobrīd Komisija ierosina pastiprināt turpmāko sadarbību ar Izraēlu, Moldovu un Maroku.
Mit der Ukraine wurde dieser Vertiefungsprozess bereits eingeleitet und die Kommission schlägt nun vor, auch die Zusammenarbeit mit Israel, der Republik Moldau und Marokko weiter auszubauen.
Joprojām ļoti svarīgi ir nodrošināt solidaritāti ar dalībvalstīm, kuras ir visvairāk pakļautas migrācijas spiedienam, kā arī ciešāku sadarbību ar trešām valstīm.
Die Solidarität mit den Mitgliedstaaten, die dem Migrationsdruck am stärksten ausgesetzt sind, und eine engere Zusammenarbeit mit Drittstaaten bleiben von größter Bedeutung.
Atbildi var rast arī, īstenojot efektīvāku ražošanu un resursu izmantošanu, ieviešot jaunas tehnoloģijas un novatoriskus risinājumus un palielinot sadarbību ar ārvalstu partneriem.
Die Antwort mag in einer effizienteren Produktion und Ressourcennutzung, neuen Technologien und Innovation sowie verstärkter Zusammenarbeit mit ausländischen Partnern liegen.
Pamatojoties uz šo līniju, mēs gribētu panākt daudzlīmeņu un visaptverošu sadarbību ar katru klientu šajā tirdzniecībā.
Auf Basis dieser Linie möchten wir mit jedem Kunden in diesem Bereich eine mehrstufige und umfassende Zusammenarbeit erreichen.
Mēs ceram uz sadarbību ar jums kā ANKO klientu.
Wir freuen uns darauf, mit Ihnen als ANKO Kunde zusammenzuarbeiten.
Būdama lielākā attīstības finansējuma sniedzēja pasaulē, ES atrodas īpaši labvēlīgā situācijā, lai veidotu sadarbību ar jaunattīstības valstīm.
Als weltweit größter Geber von Entwicklungshilfe engagiert sich die EU beispiellos in der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern.
Mēs ceram veidot ilgtermiņa sadarbību ar jums un sasniegtu mūsu abpusēju labumu nākotnē!
Wir hoffen, langfristige Zusammenarbeit mit Ihnen herzustellen und unseren gegenseitigen Nutzen in der Zukunft zu erreichen!
EESK regulāri atbalstīs pilsoniskās sabiedrības organizāciju darbu un to sadarbību ar publiskajām iestādēm un struktūrvienībām nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanas jomā.
Der EWSA wird die Maßnahmen der Organisationen der Zivilgesellschaft sowie deren Zusammenarbeit mit öffentlichen Behörden und Einrichtungen zugunsten der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung systematisch unterstützen.
Tā pamatojas uz iedibināto sadarbību ar dalībvalstīm un Globālo vides un drošības monitoringa (GMES) sistēmu.
Er basiert auf der konsolidierten Zusammenarbeit mit den EUA-Mitgliedsländern und dem System für globale Umwelt- und Sicherheitsüberwachung (GMES).
Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Žozē Manuels Barrozu, gatavojoties sanāksmei, teica: "Eiropas Savienība veido stipru un aizvien ciešāku sadarbību ar Āfriku.
“Die Europäische Union baut eine tragfähige und immer engere Zusammenarbeit mit Afrika auf“, so José-Manuel Barroso, Präsident der Europäischen Kommission.
Visos ES nolīgumos par tirdzniecību un sadarbību ar ārpussavienības valstīm (pašreiz vairāk nekā 120) ir iekļauts cilvēktiesību noteikums, kurš paredz, ka cilvēktiesības ir būtisks ES divpusējo attiecību elements.
Alle Handels- oder Kooperationsabkommen mit Nicht-EU-Ländern (derzeit über 120) enthalten eine Klausel, nach der die Menschenrechte ein wesentlicher Bestandteil der Beziehungen zur EU sind.
Komisija mudina pastiprināt sadarbību ar dalībvalstīm profilaktisko pasākumu jomā, lai nodrošinātu tiesību aktu labāku un savlaicīgu īstenošanu un piemērošanu.
Die Kommission wirbt für eine engere Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten bei Präventivmaßnahmen, um eine bessere und fristgerechte Umsetzung und Anwendung des Rechts zu gewährleisten.
Mums ir skaidrs priekšstats par veiksmīgu sadarbību ar klientiem un piegādātājiem.
Darüber hinaus entwickeln und betreiben wir gemeinsam mit unseren Kunden neue innovative Geschäftsmodelle.
Izstrādājiet, pārbaudiet, ieviesiet tirgū, pārdodiet un izveidojiet sadarbību ar citiem kanāla partneriem.
Entwicklung, Test, Vermarktung, Verkauf und Kontakt mit anderen Channel-Partnern
Mēs ceram uz sadarbību ar Jums.
Wir freuen uns auf eine Zusammenarbeit mit Ihnen.
Ņemot vērā kopīgo atbildību par savlaicīgu stratēģijā iekļauto darbību īstenošanu, Komisija iesaistīsies dialogā ar Eiropas Parlamentu un Padomi, un padziļinās savu sadarbību ar abām iestādēm.
In Anbetracht der gemeinsamen Verantwortung für die rasche Umsetzung der Maßnahmen der Strategie wird die Kommission mit dem Europäischen Parlament und dem Rat zusammenwirken und ihre Zusammenarbeit mit beiden Organen vertiefen.
Uzņēmums lepojas arī ar sadarbību ar piegādātājiem no vietējā reģiona, un visas Offroad Monkey detaļas ir 100% izgatavotas Vācijā.
Das Unternehmen ist auch stolz darauf, mit Lieferanten aus der Region zusammenzuarbeiten. Alle Teile von Offroad Monkey werden zu 100% in Deutschland hergestellt.
RSU paplašina sadarbību ar Vidzemes slimnīcu un Vidzemes Augstskolu
Hochschule für angewandte Wissenschaften Fachhochschule Coburg
b) veicina sadarbību ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām Savienībā veicamās pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrācijas jomā;
b) Förderung der Zusammenarbeit der Union mit dritten Ländern und internationalen Organisationen auf dem Gebiet der Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration;
Es ceru uz sadarbību ar jums, lai iepazītu šo jauno laikmetu, un nākamreiz, kad būšu uz šīs skatuves, pateicoties tehnoloģijām un jauninājumiem, es spēšu šeit uznākt viena pati.
Ich hoffe, zusammen mit Ihnen diese neue Ära zu erkunden, sodass ich diese Bühne beim nächsten Mal mit Hilfe von Technologie und Innovation selbstständig betreten kann.
3.3060419559479s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?